Cie Volubilis, Bénédicte Pilchard
Traduction du discours prononcé par Jacques Blanc,
directeur du Quartz à l'occasion du
lancement du Festival Antipodes
(vernissage des expositions photographiques "Grenoble-Saalfelden (2005-2006)" de Gisèle Vienne
et Antoine Masure, et "Let Me Introduce", d'Antoine Le Grand.)
|
Cie Volubilis Bénédicte Pilchard
Création 2006 - Espéranto gestuel
L’espéranto gestuel est une dynamique de traduction qui a été mise au point après observation des comportements spectateurs, notamment de certains comportements dits "de type perplexes à ahuris", souvent liés aux handicaps de perception du sens, et parfois inhérents aux outils verbaux de communication.
Elle a été créée en 1964 par Michel Hermine, et bien que sa gestuelle puisse parfois s’apparenter à celle de la natation synchronisée, elle n’a rien avoir avec.
L’esperanto gestuel est une pratique corporelle métalangagière qui permet d’accéder à la compréhension de quelque langage que ce soit, en direction de quelque public que ce soit, et ce, en dépassant les obstacles de tous ordres, qu’ils soient culturels, structurels, proprioceptifs ou quand bien même cognitivo-sensitifs.
L’esperanto gestuel est particulièrement recommandé dans les situations de dichotomies sociales et s’installe naturellement comme une passerelle intelligible entre l’intervenant et son auditoire : discours, commentaires, visionnages, conférences...
Tout au long du festival, Benedicte Pilchard, traductrice en esperanto gestuel, ira donc à la rencontre du public afin de l’accompagner dans la découverte et la compréhension des créations contemporaines...
>> télécharger la présentation au format pdf (72ko)
Apparitions impromptues
L’équipe artistique
Agnès Pelletier, interprète au sens large…
Partenaires
Ville de Niort, région Poitou-Charentes, Scène
Nationale du Moulin du Roc / Niort, Festival les Eclats Chorégraphiques.
http://www.la-rue.org/volubilis |